中国水墨剑客与书法
此提示词可生成一张极具戏剧性的武侠风格水墨画海报,包含孤身剑客、边塞风光及苍劲有力的中国书法,适用于文学或历史艺术印刷品。
- Category
- Charts & Infographics
- Model
- GPT Image 2
- Creator
- Zhangjian He
- Source language
- en
- Source ID
- 16574
- Published
- Apr 27, 2026
Full prompt
A dramatic vertical Chinese ink-wash painting on aged rice paper, minimalist monochrome with soft warm parchment tones, showing a lone ancient swordsman standing on the edge of a steep dark cliff at the right side of the composition, seen mostly from behind in three-quarter back view. He wears flowing historical robes and a long wind-whipped cloak, with long dark hair tied in a topknot and loose strands streaming sideways in the wind, and he holds a straight sword lowered in his right hand. Below and to the left stretches a vast misty landscape with 1 distant walled frontier city, faint watchtowers and rooftops, a winding river or plain, and layered mountain silhouettes fading into haze. Use expressive black brushwork, splattered ink textures, dry-brush edges, atmospheric empty space, and a powerful contrast between the dense dark figure and cliff and the pale open background. Add 2 large vertical columns of bold black calligraphy on the left half, reading “愿将腰下剑” and “直为斩楼兰。”, plus 1 smaller vertical inscription to the far left reading “塞下曲六首 李白”, and include 2 small red seal stamps, one near the small inscription and one near the upper right corner. The mood is heroic, lonely, contemplative, and defiant, like a Tang-dynasty poet-warrior poster rendered as traditional sumi-e.
Translations
中国水墨剑客与书法
enA dramatic vertical Chinese ink-wash painting on aged rice paper, minimalist monochrome with soft warm parchment tones, showing a lone ancient swordsman standing on the edge of a steep dark cliff at the right side of the composition, seen mostly from behind in three-quarter back view. He wears flowing historical robes and a long wind-whipped cloak, with long dark hair tied in a topknot and loose strands streaming sideways in the wind, and he holds a straight sword lowered in his right hand. Below and to the left stretches a vast misty landscape with 1 distant walled frontier city, faint watchtowers and rooftops, a winding river or plain, and layered mountain silhouettes fading into haze. Use expressive black brushwork, splattered ink textures, dry-brush edges, atmospheric empty space, and a powerful contrast between the dense dark figure and cliff and the pale open background. Add 2 large vertical columns of bold black calligraphy on the left half, reading “愿将腰下剑” and “直为斩楼兰。”, plus 1 smaller vertical inscription to the far left reading “塞下曲六首 李白”, and include 2 small red seal stamps, one near the small inscription and one near the upper right corner. The mood is heroic, lonely, contemplative, and defiant, like a Tang-dynasty poet-warrior poster rendered as traditional sumi-e.
中国水墨剑客与书法
zh-CN一张极具戏剧性的竖构图中国水墨画,绘制于陈旧的宣纸之上,采用极简的单色风格,带有柔和温暖的羊皮纸色调。画面右侧,一位古代剑客孤身伫立在陡峭的深色悬崖边缘,以四分之三背影为主。他身着飘逸的古装,长长的披风在风中飞舞,束着发髻的长发在风中向侧面飘散,右手垂持一把长剑。左下方延伸出广阔的迷雾景观,可见 1 座遥远的边塞城池、隐约的烽火台与屋顶、蜿蜒的河流或平原,以及层叠隐入烟霭的山峦剪影。运用富有表现力的黑色笔触、泼墨纹理、枯笔边缘、空灵的留白,以及浓重的深色人物与悬崖同苍白开阔背景之间的强烈对比。在左半部分添加 2 列醒目的大字黑色书法,内容为“愿将腰下剑”和“直为斩楼兰。”,并在最左侧添加 1 列较小的竖排题款,内容为“塞下曲六首 李白”,同时包含 2 枚红色印章,一枚靠近小字题款,另一枚靠近右上角。整体意境英雄气概十足,孤独、沉思且充满傲骨,如同将唐代诗人兼战士的形象以传统水墨画风格呈现的海报。





![单色极简 [主题] 插画](https://wvknazapbsmtdfqhpeym.supabase.co/storage/v1/object/public/prompt-source-media/opennana/monochrome-minimalist-subject-illustration/image-1-1926d9d0289c44f1.jpg)






